LOGIN | MEMBER | SITEMAP | CONTACT US
           
          About Taiwan
          Political System & State Organs
          Administrative
          Divisions
          People's Livelihood
            Diplomacy
            Human Rights
            Sports
            Land & Resources
          Environmental
          Protection
          China & the World Organization
            History
          Splendid
          Civilization
            Religions
          Archaeological Discoveries
          II. Legal Protection of the Freedom of Religious Belief
             晩豚:2003-05-13 12:18        ン: system        輳苅

           

           Chinese citizens' right to the freedom of religious belief is protected by the Constitution and laws.


          In the Constitution of the People's Republic of China freedom of religious belief is a basic right enjoyed by all citizens. Article 36 of the Constitution stipulates, "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of religious belief." It also goes on to say, "No State organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion." Again, "the State protects normal religious activities," and "No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the State." In addition, "Religious bodies and religious affairs are not subject to any foreign domination."


          China's Law on National Regional Autonomy, General Principles of the Civil Law, Education Law, Labor Law, Compulsory Education Law, Electoral Law of the People's Congresses, Organic Law of the Villagers' Committees, Advertisement Law, and other laws stipulate that all citizens, regardless of their religious beliefs, have the right to vote and stand for election; the legitimate property of religious bodies is subject to legal protection; education is separate from religion, and all citizens, regardless of their religious beliefs, enjoy equal educational opportunities in accordance with the law; the people of all ethnic groups should respect each other's languages, customs and habits, and religious beliefs; citizens shall not be discriminated against in terms of employment because of different religious beliefs; and no advertisements or trade marks shall include discriminatory contents against any ethnic group or religion.


          The Chinese government has promulgated the Regulations on the Administration of Sites for Religious Activities so as to protect the lawful rights and interests of such sites. The Regulations specify: Sites for religious activities shall be run independently by the administrative organizations thereof, whose lawful rights and interests and normal religious activities at the sites shall be protected by law. No organization or individual may violate or interfere with such rights, interests or activities. Anyone who encroaches on the lawful rights and interests of the sites for religious activities shall bear legal responsibilities. Religious activities conducted at the sites, however, must conform to laws and regulations.


          The Chinese government has promulgated the Provisions on the Administration of Religious Activities of Aliens Within the Territory of the People's Republic of China. China respects the freedom of religious belief of aliens within Chinese territory and protects their friendly contacts and cultural and academic exchanges with Chinese religious circles with respect to religion. Aliens may participate in religious activities at recognized sites for religious activities within Chinese territory. They may also preach at the invitation of Chinese religious bodies at or above the provincial level. Aliens may hold religious activities attended by aliens at sites approved by people's governments at or above the county level. They may invite Chinese clerical personnel to conduct such religious rituals as baptisms, weddings, funerals and prayer meetings, and may bring with them printed religious matter, audio-visual religious material and other religious articles for personal use while entering Chinese territory. Aliens who conduct religious activities within Chinese territory shall abide by Chinese laws and regulations.


          The legal protection of citizens' right to the freedom of religious belief in China is basically in accordance with the main contents of the concerned international documents and conventions in this respect. The following stipulations in the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convenient on Civil and Political Rights, the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and the Vienna Declaration and Action Program are all included in China's laws and legislation in explicit terms and are being put into practice: that freedom of religion or belief is a basic human right; people should enjoy freedom of religion or belief; no one should be discriminated against because of religious affiliation or belief; people should enjoy freedom of religious service and assembly, and the freedom to set up and maintain places of worship; they should have the freedom to compile and distribute printed materials pertaining to religion or belief; they should have the freedom to celebrate religious festivals and hold religious rites based on their faiths and morals; and they should have the right to promote and protect the rights pertaining to only a small number of people ethnically, racially, religiously and linguistically. According to Chinese law, while all citizens enjoy the right to freedom of religious belief they must also carry out duties prescribed by law. In China, all individuals and organizations, including all religions, must safeguard the people's interests, the sanctity of the law, ethnic unity and unification of the nation. This is in conformity with the relevant clauses of the UN documents and conventions on human rights. The Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief states: "Freedom to manifest one's religion or belief may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedom of others." The International Convenant on Civil and Political Rights notes: "Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law." Citizens who believe in religion and those who do not believe in religion are equal before the law. This is a basic requirement for modern civilization and nations subject to the rule of law.


          Each country has its own history, culture and national conditions, which decide that each country's protection of freedom of religious belief has its own characteristics. While stressing the protection of freedom of religious belief China pays equal attention to the protection of the freedom not to believe in religion, thus ensuring freedom of religious belief in a complete sense. This is a more complete and more comprehensive protection of citizens' basic rights.


          The Chinese government maintains that religious belief is a citizen's personal affair. However, the construction of a prosperous, powerful, democratic modern socialist country with advanced culture, and the safeguarding of the country's sovereignty and national dignity are the common goals and in the fundamental interest of Chinese people of all ethnic groups, including those who believe in a religion and those who do not. Therefore the people who believe in a religion and those who do not can unite and cooperate politically, and respect each other's beliefs.


          Religion should be adapted to the society in which it is prevalent. This is a universal law for the existence and development of religion. Now the Chinese people are building China into a modern socialist country with Chinese characteristics. The Chinese government advocates that religion should adapt to this reality. However, such adaptation does not require citizens to give up religious belief, nor does it require any religion to change its basic doctrines. Instead, it requires religions to conduct their activities within the sphere prescribed by law and adapt to social and cultural progress. This conforms to the fundamental interests of religious believers as well as to those of the various religions themselves.


          Nevertheless, since the 1980s some pernicious organizations have sprung up in certain areas of China, which engage in illegal and even criminal activities under the signboard of religion. Some of the heads of these pseudo-religions distort religious doctrines, create heresies, deceive the masses, refuse to obey the State's laws and decrees, and incite people to overthrow the government. Some pretend to be supernatural beings, and have killed or injured people; others organize promiscuity, or defraud people of money or property. They are a serious danger to the normal life and productive activities of the people. The broad masses of the people and personages of the religious circles detest this phenomenon, and so, in order to safeguard the public interest and the sanctity of the law, and to better protect the people's right to freedom of religious belief and normal religious activities, China's judicial organs punish law-breakers and criminals who severely endanger the society and the public interest in accordance with the law. The punishment of criminals by China's judicial organs in accordance with the law has nothing to do with religious belief. No one in China is punished because of his or her religious belief. But no country that practices the rule of law in the world today would tolerate illegal and criminal activities being carried out under the banner of religion.

           
           

            臥心/l燕u
           
          o鮪}猟n
          Advertising | Sitemap | Help | About Us
          Copyright Chinataiwan.org .All Rights Reserved
          麼嫋岌幃学庁医 99娼瞳篇撞壓濆杰潅盞儔シ| 冉巖繁撹弼壓濆杰| 続亜続壓濆杰| 壓濘肝淆覽鎮盞冤嫋| 消消消消消消消消消消消消消 | 99娼瞳消消99消消消消| 晩恢娼瞳99消消消消消| 冉巖忽恢晩昆天胆匯曝屈曝眉曝| 娼瞳涙鷹匯曝屈曝眉曝| 忽恢撹繁匯曝屈曝眉曝娼瞳消消| 97忽恢壓濆蝕窒継鉱心| 撹繁忽恢匯曝屈曝眉曝| 消消娼瞳忽恢峪嗤娼瞳66| 天胆爾秤xxxx來bbbb| 窒継撹繁匯雫頭| 欧腿篇撞壓瀝衲井| 忽恢娼瞳消消消消消消利嫋| asspics胆溺黛悶chinese| 撹繁編心120昼悶刮曝| 消消娼瞳忽恢91消消忝栽醍狭徭崙| 天胆蒙仔蒙弼aaa寄頭窒継心| 窒継涙鷹音触篇撞壓濆杰| 築洋av窒継匯曝屈曝眉曝| 忽恢娼瞳VA壓濂シ| 99消消娼瞳継娼瞳忽恢| 撹繁A雫篇撞壓濂シ| 消消繁曇坪符涙鷹匯曝眉曝| 天胆怜匚尖戴眉雫壓濆杰| 冉巖欠秤冉a▲壓澤下| 胆溺議闇蝕挺笥斑槻繁涌強蓑夕| 忽恢膿瓜独戴г斛濆杰肝淆| 3d囁苫妖岻自赤右授| 寄嗽寄間嗽訪嗽仔富絃谷頭| 曾倖繁心議www晩云強只| 晩云恷仟窒継屈曝眉曝| 励埖翆翆鎗埖爺| 天胆寄穗濬僅瀲組望綻| 冉巖弼裕裕忝栽冉巖av卅繁| 娼瞳忽恢徭壓熱徭| 忽恢匯曝屈曝娼瞳消消| 仔寛寄頭30蛍嶝窒継心|