ad9_210*60
          關鍵詞:
          中國臺灣網(wǎng)  >   評論中心  >   海峽時評  >   文化社會

          兩岸文字“求同化異”有秘訣

          2013年08月01日 08:10:00  來源:人民日報海外版
          字號:    

            臺灣大塊文化公司董事長郝明義依然記得1989年那次在北京,他要收一筆版稅,為便于及時帶走,和同行說好要“現(xiàn)金支付”。對方一口答應,“你要的錢我明天就派人送支票來”。一頭霧水的他事后很久才明白,大陸人說“支票”通常等同于“現(xiàn)金支票”,而在臺灣卻一般是指“遠期支票”。

            如今20多年過去了,兩岸間發(fā)生了翻天覆地的變化,類似的隔閡與誤會仍會存在,卻似乎不再那么扎眼。畢竟,許多詞語彼此都知道對方的不同講法了,有些甚至互相通用,比如“給力”一詞,在臺灣媒體上也屢見不鮮。

            語詞差異成交流談資  

            2008年大陸居民赴臺旅游開放前夕,臺灣旅游管理部門專門制作了大陸和臺灣用語對照表,并請來專家給旅游業(yè)者授課,除教他們認簡體字外,大陸的“土豆”等同于臺灣的“馬鈴薯”,而臺灣的“土豆”意指大陸的“花生米”。

            兩岸一度隔絕,近30年期間“老死不相往來”。即使上世紀80年代逐步打破藩籬、恢復交往,但經(jīng)歷了不同的社會制度和發(fā)展階段,在語言文字的具體使用和外來詞語的翻譯上,仍出現(xiàn)了部分字詞在字形、發(fā)音、含義等方面的差異,實在不足為奇。

            自兩岸開放以來,語詞差異引發(fā)的誤會,一直是兩岸同胞交流時的有趣談資;兩岸語詞差異也成為部分專家學者的研究課題。“原來窩心在臺灣是很貼心的意思啊,和我們大陸的意思正相反!”“原來臺灣人說對某人‘很感冒’是對某人不太喜歡。”

            語言和文字,在歷史長河中時時演變,因為它們是直接反映和記錄人們生活、交流思想感情的工具。生活在變,語言和文字自然也要變。兩岸語言文字的差異,就是分頭演變之果,是特定歷史環(huán)境使然。兩岸文字“求同化異”的秘訣之一,就是打破老死不相往來的堅冰,交流。

          [責任編輯:張潔]

          海峽時評
          深度幕后
          七日視點
          視頻
          主站蜘蛛池模板: 妞干网手机视频| 浮力影院第一页 | 亚洲国产欧美另类va在线观看| 青娱乐在线视频盛宴| 很黄很污的视频网站| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看| 男生和女生一起差差在线观看| 国产卡一卡二卡3卡乱码免费| 78期马会传真| 少妇无码太爽了在线播放| 久久精品国产亚洲av四虎| 欧美精品一区二区精品久久| 十九岁日本电影免费完整版观看 | 被两个同桌绑起来玩乳动态gif | 欧美人妻aⅴ中文字幕| 国产又大又黑又粗免费视频| 91麻豆精品国产片在线观看| 成人福利视频app| 久久综合图区亚洲综合图区| 欧美精品亚洲精品| 免费观看美女裸体网站| 课外辅导的秘密在线观看| 国产精品久久久久影院| 99精品全国免费观看视频| 成人午夜福利视频| 久久婷婷丁香五月综合五 | 国产欧美在线观看一区| 99re在线视频| 日韩精品中文字幕无码一区| 怡红院av一区二区三区| 亚洲人成在线播放网站| 狠狠色狠狠色综合日日五| 国产精品久久久久久影视| koreanbjneat| 打扑克又痛又叫原声| 久青草久青草视频在线观看| 欧美日本另类xxx乱大交| 亚洲色欲久久久综合网东京热| 美女巨胸喷奶水视频www免费| 国产农村妇女毛片精品久久| hqsexmovie|