ad9_210*60
          關(guān)鍵詞:
          中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   時政新聞

          習近平談G20:走向包容的世界經(jīng)濟

          2017年01月13日 10:28:00  來源:中國日報網(wǎng)
          字號:    

            二十國集團第11次首腦會議將于9月4日至5日在杭州舉行。2014年布里斯班二十國集團峰會宣布2016年G20峰會將在中國舉辦以來,習近平主席曾經(jīng)在多個場合談到G20杭州峰會,從中國的角度闡釋了二十國集團會議,并為二十國集團和世界經(jīng)濟的發(fā)展以及全球經(jīng)濟治理提供建議。

            下面,我們就跟大家一起回顧一下習近平主席這幾年有關(guān)G20峰會的論述。

          習近平談G20:走向包容的世界經(jīng)濟

            2014年11月15日,習近平在二十國集團領(lǐng)導人第九次峰會第一階段會議上的發(fā)言:

            開辟新的增長點

            Create new drivers of economic growth

            中方在主辦亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導人非正式會議期間,將互聯(lián)互通作為核心議題之一,目的就是開辟新的增長點。

            When hosting the APEC Economic Leaders’ Meeting, China had made connectivity one of the key issues on the agenda in order to create new drivers of economic growth.

            我們支持二十國集團成立全球基礎設施中心,支持世界銀行成立全球基礎設施基金,并將通過建設絲綢之路經(jīng)濟帶、21世紀海上絲綢之路、亞洲基礎設施投資銀行、絲路基金等途徑,為全球基礎設施投資作出貢獻。

            We support the G20 in establishing a Global Infrastructure Hub and the World Bank in setting up a Global Infrastructure Facility, and we will also contribute our share to global infrastructure investment through such means as the building of the Silk Road Economic Belt, the 21st Century Maritime Silk Road, the Asian Infrastructure Investment Bank and the Silk Road Fund.

            中國經(jīng)濟增長是世界經(jīng)濟增長的重要動力。根據(jù)國際組織測算,中國是二十國集團全面增長戰(zhàn)略的最大貢獻者之一。這樣的貢獻,源自中國自身穩(wěn)增長、調(diào)結(jié)構(gòu)、促改革、惠民生的政策措施。

            China’s economic growth is an important engine of the world economy. According to the estimate of the relevant international organization, China is one of the largest contributors to the G20’s Comprehensive Growth Strategy, which is the result of the policy measures China has taken for the purpose of fostering steady growth, adjusting economic structure, advancing reform and improving people’s livelihood.

            中國向二十國集團提交的增長戰(zhàn)略包括了134項這樣的政策措施,充分展示了中國以改革促增長的決心、理念和行動。

            The growth strategy China has submitted to the G20 includes 134 such policy measures, fully demonstrating our resolve, thinking and action to promote growth through reform.

            中國經(jīng)濟將繼續(xù)保持強勁、可持續(xù)、平衡增長勢頭,每年增量相當于貢獻了一個中等發(fā)達國家的經(jīng)濟規(guī)模。未來5年,我們將進口超過10萬億美元商品,對外投資超過5000億美元。

            The Chinese economy will keep the momentum of strong, sustainable and balanced growth. Its annual growth is equivalent to the economic aggregate of a medium-sized developed country. Over the next five years, China will import US$10 trillion of goods and invest over US$500 billion overseas.

            這些將為世界經(jīng)濟提供更多需求,創(chuàng)造更多市場機遇、投資機遇、增長機遇。作為2016年二十國集團領(lǐng)導人峰會主辦國,中國愿意為推動世界經(jīng)濟增長作出更大貢獻、發(fā)揮更大作用。

            This will lead to more demand in world economy and create more market, investment and growth opportunities. As the host of the G20 summit in 2016, China is ready to make even greater contribution to and play a bigger role in driving world economic growth.

            2014年11月16日,習近平在布里斯班二十國集團峰會第二次會議上的講話:

          [責任編輯:韓靜]

          主站蜘蛛池模板: 日本xxxxx19| 激情欧美人xxxxx| 欧美日本免费一区二区三区| 国产激情在线观看| 中文字幕精品无码亚洲字| 男人j进女人p免费视频| 国产精品二区在线| 久久99精品国产麻豆宅宅| 狠狠躁日日躁夜夜躁2020| 国产精品久久久久久久| 久久99亚洲网美利坚合众国 | 精品一区二区视频在线观看| 新版bt天堂资源在线| 亚洲精品乱码久久久久久自慰 | 免费国产a理论片| 男人天堂2023| 插B内射18免费视频| 亚洲第一性网站| 野花香社区在线视频观看播放 | 男人j桶进女人p| 国产欧美日韩专区| 中国国语毛片免费观看视频| 欧美老熟妇xB水多毛多| 国产亚洲精品欧洲在线观看| ankhazone度盘| 日本黄色动画片| 亚洲色精品vr一区二区三区| 黄色网站免费在线观看| 女人zozozo与禽交| 久久精品视频99| 男女无遮挡边做边吃视频免费| 国产成人精品永久免费视频| www.一级片| 日韩精品第1页| 伊人五月天综合| 香港三级电影在线观看| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区 | 青青国产成人久久激情91麻豆| 天堂资源在线官网| 久久人人妻人人做人人爽| 波多野结衣大战欧美黑人|