要聞 | 時政 | 本網快訊 | 兩岸 | 國際 | 港澳僑 | 熱點新聞 | 大陸縱覽 | 社會 | 財經 | 教育 | 軍事 | 科技 | 傳媒 | 奇聞趣事 | 新聞發布會 | 新聞人物

          “國務卿”的漢譯名是錯誤的

          時間:2012-07-13 14:09  來源:環球時報

            中文媒體上幾乎天天出現美國希拉里·克林頓國務卿的名字,幾乎都稱其為希拉里國務卿。這種稱謂無論從英語國家人名的中譯規則還是從美國官方人物與民眾關系的角度看,都是錯誤的。作為一個新興大國,中國正在國際傳播中發揮日益重要的作用,對正確稱呼美國政治人物這樣的基本技術問題必須處理妥當。

            首先,英美國家人名翻譯成中文后,前半部分是個人的名字,后半部分是家族的姓氏。與中文稱謂不同,按照慣例,美國稱呼一個人,使用其官銜時,可以姓氏和名字并用,或者只用姓氏,而絕不能是名字加官銜。因此,稱呼美國總統從來不使用其名字巴拉克,而一定使用其姓氏奧巴馬,即只能是奧巴馬總統,而不是巴拉克總統。令人寬慰的是,我們從來沒有在中文媒體上看到過巴拉克總統這樣的錯誤稱謂。照此規律,美國最高外交官只能是克林頓國務卿,或者是希拉里·克林頓國務卿,而不能是希拉里國務卿。

            其次,美國人個人的名字只有在親朋好友中使用。奧巴馬的至親可以稱其為巴拉克,克林頓的親友可以稱她為希拉里,而中國廣大記者和受眾既不是克林頓國務卿的兄弟姐妹,也不是其密友至交。即使誰跟她見過面,也不能輕易稱其名字希拉里。需要說明的是,按照美國的風俗習慣,官員職務越高,能夠直接稱呼其名字,而不是稱呼其姓氏的人越少。從禮節和習慣上講,我們都絕無必要打破人家的風俗,不明就里地硬跟人家套近乎。出現這種稱謂上的錯誤,可能是因為擔心以前有克林頓總統,現在稱其夫人為克林頓國務卿容易混淆。這是低估了人們的理解能力。

          分享到:
          編輯:張曉靜

          相關新聞

          圖片

          本網快訊

          熱點新聞

          奇聞趣事

          兩岸

          主站蜘蛛池模板: eeuss影院www天堂免费| 亚洲免费视频一区二区三区| 韩国三级最新理论电影| 大学生粉嫩无套流白浆| 久久男人av资源网站无码软件| 热久久视久久精品18国产| 国产一区二区视频免费| 69式互添免费视频| 大伊香蕉精品一区视频在线| 久久99精品久久久久久噜噜| 欧美另类xxxxx极品| 免费一级毛片不卡不收费| 草莓app下载2019年| 国产精品jvid在线观看| javaparser日本高清| 无码精品日韩中文字幕| 亚州日本乱码一区二区三区| 污视频软件大全| 制服丝袜电影在线观看| 青草热在线精品视频99app| 国产精品任我爽爆在线播放| bl文库双性灌尿| 成人看片黄a毛片| 久久精品国产久精国产| 欧美在线暴力性xxxx| 亚洲色无码国产精品网站可下载| 美女视频黄a视频全免费网站一区| 国产欧美日韩三级| 91手机看片国产永久免费| 娇妻之欲海泛舟小强| 丰满少妇三级全黄| 日韩欧美一区二区三区免费观看| 亚洲欧美精品伊人久久| 精品一区二区三区波多野结衣| 国产一级特黄生活片| 91在线你懂的| 国产精品国产三级国产普通话| 99精品众筹模特私拍在线| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人 | 中文字幕亚洲激情| 日韩免费中文字幕|